close
我今天是以一個發問者的角度去求一個答案,可是問題卻遭到疑除了!明明還沒有解答卻被移除,理由是我違規了。
乍看之下似完全沒有問題,可是我的心情卻難以平復,我為什麼會違規?因為我發問攏統,要求翻譯過長!這到底算什麼!網路上求翻譯的人到處都是,只是常跟短的差別,我要求的文章只是全文中的一段,比規定的五行還要再多一行,這樣就算是違規了?早知道會這樣我當初就不會在日文版上求中文意思,你又不會幫我解答,我問你做什麼?平白無故送出點數,題目被刪了點數也不會還我,我發問做什麼?
你們盡力的維護你們的規則,標準在哪裡?我的題目不夠清楚嗎?『想請教這一段歌詞的意思,懂日文的高手請進! 』,點進去後歌詞就在裡面,我就是要求題目中歌詞的意思!中文意思!難道我會要求你們翻成西班牙文嗎?
點進去後我的問題違規的應該是你們規定中的這一段(這種文章貼在讓人看不見的地方誰會看?劈哩啪啦一堆的都是等到違規才會有人看啦)
乍看之下似完全沒有問題,可是我的心情卻難以平復,我為什麼會違規?因為我發問攏統,要求翻譯過長!這到底算什麼!網路上求翻譯的人到處都是,只是常跟短的差別,我要求的文章只是全文中的一段,比規定的五行還要再多一行,這樣就算是違規了?早知道會這樣我當初就不會在日文版上求中文意思,你又不會幫我解答,我問你做什麼?平白無故送出點數,題目被刪了點數也不會還我,我發問做什麼?
問題標題: | 想請問這一段歌詞的意思,懂日文的高手請進! |
移除原因: | 其他 您的問題標題過於簡略含糊,無法充份表達問題方向,請加強描述後,再重新發問,並請避免張貼大量的內容尋求翻譯,若情節嚴重將給予扣點或停權處分。謝謝您的合作。請參考:http://tw.help.yahoo.com/know/question/question-19.html |
你們盡力的維護你們的規則,標準在哪裡?我的題目不夠清楚嗎?『想請教這一段歌詞的意思,懂日文的高手請進! 』,點進去後歌詞就在裡面,我就是要求題目中歌詞的意思!中文意思!難道我會要求你們翻成西班牙文嗎?
點進去後我的問題違規的應該是你們規定中的這一段(這種文章貼在讓人看不見的地方誰會看?劈哩啪啦一堆的都是等到違規才會有人看啦)
2. 張貼大量內容尋求翻譯。
要求翻譯的內容,如超過五行,將予以強制移除。 如將文章分段張貼發問,則視同連續以相同的句型發問,將予以扣點或停權處份。建議網友在發問翻譯的問題時,先做好自己份內的功課,再針對不瞭解的部分尋求網友協助,而不是一味要求網友代勞翻譯整篇文章。
規則是死的人是活的,知識﹢靠大家!靠誰阿?我在題目中被意見的網友"點明"說違規我就已經很盡力在改善!想讓翻譯的內容少到符合標準,自己也去找過網路翻譯機一句一句翻,把字拆開來翻,雖然翻譯機本來就翻不好還是去試... ...就在我還再"補充",讓它看來不是你們所認為的違規的時候,題目早已被移除了!這前前後後根本不到一天。我這個人才不是沒做過「功課」就來求答案的人!我的問題是現在台灣還沒有發行的專輯歌詞,市場上根本沒有專業的翻譯去翻譯這個問題,網路上也只找到其中一段大略意思,如果我可以以自己的能力找到這個答案我根本不會來求人,我才不是這種人。
很懷疑版大有沒有看內容!知識﹢某些人腦袋瓜裡是頑固不懂的變通的木偶!這樣的"知識﹢"就讓我看看還能"靠大家"到什麼時候!
※這篇文章好激動... ...看來我真的很生氣XD不過也讓我想學日文!還結識了一位知識﹢日文版非常惱殘的人物。
全站熱搜
留言列表